Monday, April 26, 2010

Riri

Recently, there was a discussion on Gertie's blog whether riri zips are worth the money or not - in my opinion not something that needs to be discussed (compare Swiss chocolate to Hershey's...). Riri zips run so much smoother than any other brand and they can be used and reused forever. For example, the zip I used for this dress had a former life in a jacket that I wore for many years. The dress is based on Fatina from Burdastyle. I added darts at the waist and broadened the shoulders to short sleeves. The fabric is a grey herringbone wool from my stash.

Kürzlich war auf einem der Nähblogs eine Diskussion, ob die Riri Reissverschlüsse ihr Geld wert sind (z.B. im Vergleich zu den hier allgegenwärtigen YKK). Was für eine Frage! Das ist ungefähr das gleiche, wie Schweizer Schokolade mit Hershey's zu vergleichen... (Hershey's behauptet, dass es sich um Schokolade handelt, aber ich bin mir nicht sicher - braun und süss ist noch nicht Schokolade...). Riri Reissverschlüsse jedenfalls sind leider in den USA sehr schwer erhältlich und ich zehre immer noch von meinen Vorräten, respektive verwende bereits einmal gebrauchte immer wieder. Wie zum Beispiel bei diesem Kleid: der Reissverschluss hatte ein erstes Leben in einer Jacke. Als Schnittmusterbasis habe ich Fatina von Burdastyle verwendet und zusätzlich Taillenausnäher und gerade Armausschnitte gemacht. Der Stoff ist ein grauer Wollstoff mit Fischgratmuster, den ich schon ewig in meiner Kiste habe.
Photo credit: Peter

Monday, April 19, 2010

Pickled Ginger

I always have a jar of pickled ginger in my fridge and use it with a lot of dishes: sushi, soups, stews, stir fries.... The fermentation preserves the ginger and adds beneficial bacteria to our diet. Just be sure to add it only just before serving if you want to benefit from the bacteria - they die in the heat... I use Sally Fallon's recipe (Nourishing Traditions) for my ginger.

Ich habe immer ein Glas eingemachten Ingwer im Kühlschrank, den ich dann in diversen Gerichten verwenden kann: Sushi, asiatisch inspirierten Suppen und Eintöpfen etc. Durch den Fermentationsprozess bleibt der Ingwer lange haltbar und enthält viele gute probiotische Bakterien. Damit die probiotischen Bakterien auch wirklich ihre guten Eigenschaften einsetzen können, sollte der Ingwer immer erst kurz vor dem Servieren zugegeben werden - die Bakterien sterben in der Hitze. Hier gehts zum Rezept, ich folge der traditionellen Variante nach Nourishing Traditions.

Thursday, April 8, 2010

Hoch zu Ross

When I crossed the dunes at Ocean Beach for a walk today, two mounted police officers were riding their horses along the beach. That's so cool! I never thought that I had a weakness for uniforms, but the police officers in SF really have something... :-) As to the history of the mounted police in San Francisco (that's from the SFPD homepage): "Founded in 1874, the San Francisco Police Department’s Mounted Unit is the second oldest continuous mounted patrol in North America, after New York. Like sourdough bread, cable cars, and the Golden Gate Bridge, the mounted unit is an iconic part of the city’s rich history, providing positive public relations and a highly visible police presence in its enforcement roles." Cool.

Als ich heute für einen Morgenspaziergang die Dünen zum Ocean Beach überquert habe, sind grad zwei Polizisten auf ihren Pferden vorbeigeritten. Soo cool! Ich finde ja die Polizisten hier ziemlich cool mit ihren Uniformen (ich sag nur: Stiefel, Harley Davidson) und Polizisten auf Pferden sind natürlich einfach super (es gibt übrigens auch Fahrradpolizisten!)! Auf der
SFPD Homepage habe ich folgende Infos zur Geschichte der berittenen Polizei gefunden: Die berittene Division der San Francisco Polizei wurde 1874 gegründet und ist nach der New Yorker Polizei die älteste kontinuierlich existierende. Wie Sauerteigbrot, Cable Cars und die Golden Gate Brücke gehört die berittene Polizei zur reichen Geschichte der Stadt und ist für ein positives Image und hohe Präsenz in der Öffentlichkeit verantwortlich.

Tuesday, April 6, 2010

Japanese Tea Garden

We made a quick trip to the Japanese Tea Garden in the Golden Gate Park this morning. Unfortunately, it started to rain the moment we arrived there... We had a cup of green tea and when the sun came out 10 minutes later, the colors were really brilliant and everything sparkeled like crazy.

Kleiner touristischer Ausflug heute Morgen: der Japanische Teegarten im Golden Gate Park. Leider hats grad richtig stark zum regnen angefangen kaum waren wir dort. Aber nach einer Tasse Grüntee kam dann die Sonne raus und die Farben waren intensiv und alles hat geglitzert.
(Picture on top/Titelfoto: Peter)

Land's End

Liliane und ich haben am Donnerstag einen Spaziergang zum Land's End und dann weiter zum Sutro House gemacht. Strahlender Sonnenschein, Wind, der Ozean, Blick auf die Golden Gate Bridge - das Leben ist gut.

Sunday, April 4, 2010

Frohe Ostern

Danke Lili, Irmi und Helmut für die Ostergeschenke!

Friday, April 2, 2010

Hawai'i Beute

I bought this handbag in a store called Elements in Hawi on Big Island. These bags are made of recycled aluminium tabs under fair trade conditions in Brazil. This very handbag was crafted by Iraneide.

Einen Tag haben wir auf der Nordspitze von Big Island verbracht, in Hawi, einem kleinen Nest mit ein paar kleinen, aber feinen Geschäften und Cafés. In einem der Geschäfte, Elements, habe ich diese Tasche aus Getränkedosenverschlüssen gekauft. Die Taschen werden in Brasilien unter Fair Trade Bedingungen hergestellt und sind sehr schön verarbeitet. Mein persönliches Exemplar hat offenbar Iraneide gemacht.

Thursday, April 1, 2010

Bolero

This was my travel project when we flew to Europe in January. It was again inspired by L'atelier de fil en aiguilles and with a little bit of googling I could figure out that it was a pretty easy principle: the ribbing part has twice as many stitches as the body part has. Therefore, an ideal project for the plane, no shaping necessary. The yarn is Lamb's pride (M18 Khaki), a very nice yarn with a bit of mohair that knits fast and easily.

Das war meine Lismete auf unserem Flug nach Europa im Januar, wiederum inspiriert vom L'atelier de fil en aiguilles Blog. Mit dieser Skizze und etwas Phantasie war es einfach, das Prinzip zu durchschauen: der Börtchenteil ist jeweils mit der doppelten Anzahl Maschen gestrickt und die Seiten werden dann zusammengenäht. Ideal also fürs Flugzeug, weil kein Auf-oder Abnehmen an den Seitennähten nötig ist, sondern ein gerader Block gestrickt wird. Den Namen der Wolle find ich super: Lamb's pride also "Lämmerstolz" :-) Peter strickt sich übrigens im Moment einen Pullunder aus der gleichen Wolle, aber in Anthrazit.